Follow

“休产假”这个说法问题很大。搞得好像做妈妈的真的能躺平,等孩子直接呱呱坠地,悠闲享受子女绕膝。事实上,照顾刚出生0-2岁的孩子,比全职上班累太多了。很多人都说第一年没睡过一个完整的觉。

建议把休产假改成服产刑。

@Riverbone 日本近期就把“产假”改成“育业”,表示这不是放假,而是利于全社会的工作

@Riverbone 所以日本东京都知事(忘了是不是这个城市也许我记错)把产假改成“育业”我觉得太进步了。

@Riverbone 所以说parental leave就比较真实 leave职场也leave自己原来的生活 而且“产”字imply限定“女” 明明大部分情况下parent有俩 大概率一女一男 parental更合适

@Riverbone 你不在工作,你就是在放假,這個思路是這樣的。畢竟就連法定節假日休假,都要想方設法把鄰近的雙休日充來湊數。

@SakuragawaAsaba @Riverbone 这个思路不错,就好像国外上班请假的用词只是 leave,如 sick leave,和 holiday 是完全没关系的。而中文里「病假」也算一种「度假」……

@Riverbone 现在母职已经有许多不好听的称呼,比如“母职惩罚”、“妈虫”,但大部分女人还是很愿生。服刑也要做的事,是真爱了。

@Riverbone 我觉得用来给产妇恢复身体的6-8周时间叫产假是可以的,和病假一个性质。后面照顾婴儿的时期应该叫“监护人职责假”。

Sign in to participate in the conversation
alive.bar

你好,欢迎使用 alive.bar 社交媒体实例。 alive.bar 仅仅是一个服务器位于美国的网站,它使用了「长毛象(Mastodon)」服务。