我不理解,为什么这些南辕北辙的单词可以在同一个书名里出现:《学龄前学术成功指南》

这幅照片拍摄于北京的 Dazhalan,只能说翻译尽力了。

Google 苏黎世员工(疑似)补充了杀妻案的一个侧面。

但这段读起来实在太怪异了。

什么叫「不过早结婚的话,现在肯定是我们的一员」,公司内部调动居然要考虑申请人的婚姻状况和人际关系,这跟只招已婚已育的奇葩公司有什么区别?

腾讯公益弹出年度总结「看看你做的好事」,我心里一紧,仿佛迎来了刚开完家长会的爹妈。

Apple music 推送新歌提醒,点开一看,揉揉眼睛,这是……林北?

朋友眼镜该换了,他急吼吼地问:「什么是色情式烧烤?」

被地铁半路扔下,徒步半小时,好不容易快到火车站,又被标语拦了路……

用自己的电脑开早会,无意间触发了新系统这个 feature。于是我在「比个心!」「两个 yeah 会怎么样?」的热烈呼唤中,完成了我首次职场马戏表演。

一起过了个 getaway weekend。好久没见 Lucky Galaxy 姐弟俩,这快门不得按爆!

Show older
alive.bar

你好,欢迎使用 alive.bar 社交媒体实例。 alive.bar 仅仅是一个服务器位于美国的网站,它使用了「长毛象(Mastodon)」服务。