@[email protected]
各位Fedi民大家好!请允许我小小分享一下本人译作:
出于兴趣试着翻译了Ursula K. Le Guin (厄休拉·勒古恩)的The Ones Who Walk Away from Omelas (从欧麦勒斯出走的人们)并发在了Wordpress上!一直以来都很喜欢厄休拉·勒古恩,但是一直没有看过这一篇;出于一些偶然听说这篇以后,发现这样一篇极短(英文仅有1500字左右)、富有影响力又非常深刻的小说竟然没有中文翻译(也可能是我没找到),于是试着翻译了一下。
第一次翻译,如有不足,请大家多多指教!如果有看到错别字或标点符号不一致等错误,能告诉我我会非常感激
附上译文链接:
https://ironsikari116.wordpress.com/2024/04/10/%e4%bb%8e%e6%ac%a7%e9%ba%a6%e5%8b%92%e6%96%af%e5%87%ba%e8%b5%b0%e7%9a%84%e4%ba%ba%e4%bb%ac/
参考原著链接:
https://www.ceremade.dauphine.fr/~ekeland/lectures/Mathematical%20Models%20in%20Social%20Sciences/ursula-k-le-guin-the-ones-who-walk-away-from-omelas.pdf
以及厄休拉·勒古恩的中文维基介绍:
https://zh.wikipedia.org/wiki/%E5%A8%A5%E8%98%87%E6%8B%89%C2%B7%E5%8B%92%E7%91%B0%E6%81%A9
马英九在长城上哭,我不怀疑其真诚性。毕竟作为百年大党的前任领导人,曾经的领导抗战艰苦卓绝对照现在这种姥姥不疼舅舅不爱,换谁谁不觉得委屈呢?然而真诚和荒谬并不矛盾,甚至可以说,越真诚就越显得这个事情荒谬。一个人如果对自己的真诚被置于何等荒谬的表演语境毫无察觉,你说这有多好笑?既然明知道自己的地位尴尬敏感,唯一的体面难道不是不要被人利用吗?现在跑过来配合表演又是何苦来哉?再进一步说(我以前也没意识到),甚至长城谣本身也是有问题的——不是说抗战不对,但是“长城外面是故乡”这个说法难道不奇怪吗?以长城作为中华民族共同体的象征,其实是很不妥当的,因为必然会让人联想到这是一个划分内外的边界。拿这个说事儿的话,里面是你的当然没问题,外面也是你的可就没那么硬气了。而这就涉及到另更深层次的问题:一个国家的统一性,一个民族的共同体意识,根源到底是什么?如果是地理性的东西,就必然存在“凭什么这个界限之外也都是你的”的问题;如果是文化性的东西(比如语言),又明显有违现代政治常识(比如国外的华裔)。可是宪政民主框架下的共同体意识这种话又不让说,所以这个问题就永远都是模糊的。
什么比“我们尊重你的隐私,所以我们需要你的许可来把你的数据传输给12,345个合作单位(就是广告商和数据分析公司,数据分析公司比如剑桥分析)”的cookie许可/cookie弹窗更加糟心?
65.4%的网站根本不管你点的是允许还是拒绝,继续把你的数据传输给12,345个合作单位。
77.5%的网站,如果你直接关掉cookie弹窗,就默认你许可了他们把你的数据传输给12,345个合作单位。
USENIX上,阿姆斯特丹大学(University of Amsterdam, UvA)和苏黎世联邦理工大学(Eidgenössische Technische Hochschule Zürich, ETH Zürich)分析了85,000个欧洲网站,发现90%的网站违反了至少一项隐私规定。
https://www.malwarebytes.com/blog/news/2024/04/despite-eu-regulations-websites-still-have-their-hand-in-the-cookie-jar
RE: https://mastodon.social/users/mattotcha/statuses/112234267673803569
欢迎大家和我互fo一起聊天 不通过无原创嘟文账户的关注 An international graduate student wandering through the U.S. and finishing her researches. My interest field are #EJ and #energypolicy Welcome to connect! 💖