alive.bar is part of the decentralized social network powered by Mastodon.
你好,欢迎使用 alive.bar 社交媒体实例。 alive.bar 仅仅是一个服务器位于美国的网站,它使用了「长毛象(Mastodon)」服务。

Server stats:

3.3K
active users

Learn more

treeblue

第二十三集 Shadow at the Water's Edge。这集出现了美国大众喜闻乐见的日本主题!故事场景和设定也都符合日本在美国人心中的总体形象:一边是古韵犹存的京都郊区日式旅馆,一边是热闹的都市和逼仄的小公寓。

话说Nancy下榻的这家传统乡间旅馆为家庭所有,而这家的传统是旅馆由母亲传给大女儿。目前留在旅馆的外祖母Takae与外孙女Miwako二人。Miwako还有个本该继承旅馆的姐姐Yumi,热爱都市生活,在城里租个小公寓卖卖便当。而两姊妹的母亲则于约十年前意外溺水身亡。

我觉得……这个故事令我百合魂熊熊燃烧的地方很多。首先这家人是母系继承旅馆,外祖父和父亲从未登场。第二意外身亡的母亲留下的线索是一封封写给一位美国女性笔友的信,都在讲一些自己的家庭琐事。而外祖母对女儿的死感到愧疚,是因为事发当天她为了阻止女儿去城里见美国笔友,特意让她留下负责旅馆里的大浴池,而女儿则不慎滑倒,溺死在浴池里。而最后这位意外身亡的母亲留给两个女儿的信,是让她们不要被家族规矩束缚,勇敢追求自己的想要的生活……啊这。

而这部里装神弄鬼的坏人则是大女儿的技术宅男友,一切都为了让她关掉旅馆跟自己搬去城里。Nancy戳穿他之后,允许他去跟大女儿Miwako自首解释,一向温和的Miwako还是毫不犹豫地甩了他,哈哈哈哈哈哈哈,感觉这个剧情有点棒。