我还是中译中吧!摔!
现在国内原创平台的编辑对作者创作的影响真的很大。
准备写一本脑洞文,用来完成合约最后那百多万的字数。
一万字开头+大纲发给编辑,编辑和我说,不可以写警察,哪怕是正面形象,政策不允许。
>好吧,我去掉警察,以及和警察沾边的这条支线。
修改过后,发给编辑,编辑回复说,警察虽然去掉了,但还是和现实内容疑似有影射,政策不允许。所谓影射的意思,已经不是现实地名了,现实国家城市设定相似都不可以。
>好吧,我改设定。从都市文改成了架空文。
改了好几天,编辑审阅后,表示还是不行。终极反派设定得太有内涵,太有故事,政策不允许反派有思想。
>等等,终极反派一改,我小说主线就废了啊。
摔!不写了!
找了一本我2006年在台湾鲜鲜出版的无脑小白玄幻升级流小说,中译中自己算了!
Helping Unicode and OpenType understand complex scripts like Indic ones and Mongolian. Participant of Script Ad Hoc, UTC, and “Edcom” meetings.