Follow

我当然要说,这是漂浮的能指,是暴雨中的浮萍。无论如何,高级的掉书袋还是掉书袋(何况也并不显得高级
但并不意味着这篇文章不好——它很好,翻译腔的长句结合极少见到的古汉语,这种叙述方式即使经过专业训练也很少见到,有点像是《拯救与逍遥》的行文。内容充实而形式贫瘠的文字已经见了太多,我们不缺叙述,但很缺叙述方式。在简中语境下能掌握形式美感,这是极具力量的一件事,真真正正是一朵恶之花
怎么讲,18岁便拥有这样的天赋,我很羡慕

· · Web · 0 · 0 · 1
Sign in to participate in the conversation
alive.bar

你好,欢迎使用 alive.bar 社交媒体实例。 alive.bar 仅仅是一个服务器位于美国的网站,它使用了「长毛象(Mastodon)」服务。