Follow

不过在今天的咨询中确认了一点, rumination本身的定义是非常西方的,无论是why还是how这两种被理论化的思维定式似乎在东亚文化中都不存在,以这个为基础进行再教育说出来的话是没有人能听懂也没有人能共情的。这个词翻译成中文的话最贴近的词是内耗,但是完全不同的两个含义,在东亚个体的质疑多与体制息息相关,是在把大环境的扭曲和漏洞尝试内化之后产生的结果,和欧洲人普遍体验中提到的对个人价值观的质疑反刍完全不同。有点生气在课上完全没有提到文化层面的差异,有时间给教授写个邮件说一下。

· · Web · 0 · 0 · 0
Sign in to participate in the conversation
alive.bar

你好,欢迎使用 alive.bar 社交媒体实例。 alive.bar 仅仅是一个服务器位于美国的网站,它使用了「长毛象(Mastodon)」服务。