对一个地方祛魅,不是从喜欢变得厌恶。而是去掉奇观化、理想化的凝视,不是假装客观或者更功利化地摘取他人的文化与生活,而是以更在地化的方式去审视此地。
“此地是他乡,不是我家”的委屈,只有在中国才有,因为那种强烈的被剥夺感,只有经历过才能切身体会。
在首尔生活一年整,除了对各国移民政策有了更深刻的检视视角之外,也终于能某种程度上理解单一民族国家,在对待“外来移民”的时候,为什么如此恐慌,以至于傲慢。
即便中国从来就不是单一民族国家,但通过镇压、剥离母语教育、事实上肢解宗教达成了单一主体民族政权。
在别处,才能认真地发现我们生活在一个多么稳健、自洽的地狱里。
那些说离开了中国就无法书写中国的、自称中国知识分子的海外流亡者们,到底对自己的写作能力有多么夸大的吹嘘、对自己认知现实的能力有多么孱弱,现在终于知道了。
啊,原来不是离开了母国就失去了母语,而是他们太蠢了。
韩国作为一个事实上保守国家。韩语书、韩语课的课文仍旧要写:经济状况下行、物价上涨、青年失业率变高,“所以”犯罪率增加。
真的是把政府责任全都摘出去了…一点制度问题不找。
直接明示经济下行是“全世界经济危机”,“就业不行 aka 年轻人抗压能力不行就开始做怪社会,做나쁜 형동”,导致犯罪率增加……
啊?
你们直接把世道变坏怪在年轻人“抗压力”不行,而不反省底线福利制度的脆弱、新企业扶植力度不行、年轻人读书的巨大负债压力等等问题…还真是…保守极了…
老师们上课的时候,固然讲的是文法,既不是来教经济社会学的,也没有义务关心政治,但他们也透露出“当然了”,这是最起码的道理和理所当然的事,所以用这样的文章学习语法……
每个国家都有自己的禁忌和审查,只是形态不同罢了。观念、社会约定成俗的审查,未尝不是一种更可怕的形态。
这姐的韩语表达,因为被逼到崩溃并情绪化+很多明显没有过脑的词儿,表达已经很简单了……
但无论threads还是微博/豆瓣,很多东西都在乱翻,我现在突然意识到我过去都在吃一些什么鬼东西的翻译…
所以,大家都没有任何职场经验,遇见傻逼老板和投资人吗?一帆风顺幸福而愚蠢地在生活吗?
我说,如同呕吐
承认这个世界自有规则,但我拒绝遵守
这世上一定另有出路,安放从泥潭里打捞起的我
“The courage to speak to the emptiness.”